Florabest FTP 400 B2 Manual de usuario

Busca en linea o descarga Manual de usuario para Zapatillas Florabest FTP 400 B2. Florabest FTP 400 B2 User Manual Manual de usuario

  • Descarga
  • Añadir a mis manuales
  • Imprimir
  • Pagina
    / 54
  • Tabla de contenidos
  • MARCADORES
  • Valorado. / 5. Basado en revisión del cliente
Vista de pagina 0
BomBa sumergiBle para aguas limpias FTp 400 B2
®
Klarwasser-Tauchpumpe
Originalbetriebsanleitung
suBmersiBle waTer pump
Translation of original operation manual
BomBa sumergiBle para
aguas limpias
Traducción del manual de instrucciones original
BomBa suBmersível para
água limpa
Tradução do manual de instruções original
IAN 89302
89302_Klarwassertauchpumpe_cove_ES_PT.indd 2 12.03.13 16:46
Vista de pagina 0
1 2 3 4 5 6 ... 53 54

Indice de contenidos

Pagina 1 - IAN 89302

BomBa sumergiBle para aguas limpias FTp 400 B2® Klarwasser-Tauchpumpe Originalbetriebsanleitung suBmersiBle waTer pump Translation of origi

Pagina 2

10ESManejoConexión a la red de co-rrienteLa bomba sumergible adquirida por Ud. está equipada con una toma bipolar con puesta a tierra. El aparato está

Pagina 3

11ESLimpieza y mantenimientoEsta bomba sumergible es un producto de ca-lidad comprobada y sujeto a un serio control nal. Sin embargo recomendamos con

Pagina 4 - Contenido

12ESen el zócalo (4). 4. Posicione el zócalo (4) en el cárter de la bomba (3) de tal modo que la abertura (14) en el zócalo (4) quede a la altura d

Pagina 5 - Descripción general

13ESbrevemente por escrito en qué consiste el defecto y cuándo se detectó. Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el aparat

Pagina 6 - Instrucciones de

14ESGestión en caso de garantíaPara garantizar una gestión rápida de su reclamación, le rogamos seguir las siguien-tes indicaciones:• Para todas las

Pagina 7

15ESBúsqueda de fallosFallas Causas SoluciónBomba no arranca- Falta tensión de red- Interruptor de nivel de otador ( 6) no conmuta- Controlar la t

Pagina 8 - Puesta en servicio

16PTIntroduçãoParabéns pela compra do seu novo apare-lho. Com a sua compra, decidiu-se por um produto de alta qualidade. Este aparelho foi testado dur

Pagina 9 - Puesta en marcha

17PTFuncionamentoA bomba está guarnecida com um inter-ruptor de utuador que liga ou desliga au-tomaticamente o aparelho de acordo com o nível de água

Pagina 10 - Operación

18PTDados de rendimentoA medição dos dados sobre a potência máxima efectua-se à saída da potência máxima imediata. O adaptador angular pode reduzir a

Pagina 11 - Limpieza y

19PTrelho. As leis e as disposições locais podem prever uma idade mínima para a utilização do mesmo.• Use calçado resistente como proteção contra cho

Pagina 12

ES Traducción del manual de instrucciones original Página 4PT Tradução do manual de instruções original Página 16GB Translation of original

Pagina 13

20PTpelo cabo.• Utilize unicamente cabos de extensão protegidos contra borrifos de água e autorizados para utilização ao ar li-vre. Sempre desenrole

Pagina 14 - Filial de servicio

21PT • Ene um tubo exível (tipo man-gueira) de ½” polegadas na união da bomba submersível, xando-o eventualmente com uma braçadeira. • Para ut

Pagina 15 - Búsqueda de fallos

22PTOperaçãoLigação à redeA sua bomba já vem equipada com uma cha de contacto de segurança. O apa-relho foi concebido para a ligação a uma tomada de

Pagina 16 - Conteúdo

23PTIndicações de manutençãoA bomba de motor submersível é um produto de qualidade, submetido a um rigoroso controle nal. Para garantir uma longa vid

Pagina 17 - Descrição geral

24PTArmazenamento• Limpe a bomba antes de a armazenar.• Guarde a bomba num local seco, pro-tegido contra o gelo e fora do alcance de crianças.• Se

Pagina 18 - Medidas de segurança

25PTPeríodo de garantia e reclamações legais por defeitosO período de garantia não é prolongado pela prestação de garantia. Isto também se aplica às p

Pagina 19

26PTProcedimento em caso de reclama-ção de garantiaPara assegurar um processamento rápido da sua reclamação, siga por favor as se-guintes instruções:•

Pagina 20 - Colocação em

27PTFalhas – Motivos – EliminaçãoFalhas Motivos EliminaçãoA bomba não fun-ciona- Falta corrente- O interruptor utuante auto-mático ( 6) não funcion

Pagina 21 - A tomada em funcionamento

28GBIntroductionCongratulations on the purchase of your new device. With it, you have chosen a high quality product.During production, this equipment

Pagina 22 - Operação

29GBFunctional descriptionThe pump is tted with a oat switch, which automatically switches the equip-ment on or off. In case of overload, the pump i

Pagina 23 - Indicações de

991191011125 14131211532344567878½’’¾’’1’’1 ½’’G1’’9111010a10b

Pagina 24

30GBPerformance dataThe maximum performance data are meas-ured with a straight, direct outlet ow. The angle piece and backow stop may reduce perform

Pagina 25

31GB• Should there be people in the water, do not operate the equipment. Risk of electric shock!• Take appropriate measures to keep children away fr

Pagina 26 - Sucursal de serviço

32GBStart-upAssembly To screw-on the adapter: 1. Screw the angle adapter (11) and the adapter with the hose connection (9) onto the pump outlet (

Pagina 27 - Falhas – Motivos – Eliminação

33GBadapter (11) (see “replacing backow stopper”). This is particularly recom-mended for hose connections smaller than 1“. Please bear in mind that t

Pagina 28 - Areas of Application

34GBWorking Supervise the appliance while it is in operation in order to be immedi-ately aware if the automatic cut-out operates or the pump runs dry

Pagina 29 - General Description

35GBTo replace the backow stopReplace a defective backow stop. 1. Unscrew the adapter with the hose connection (9) on the angle adapt-er (11) and

Pagina 30 - Notes on Safety

36GBFaults - Causes - RemediesFaults Causes RemediesPump does not start- Mains voltage is not applied- Float switch ( 6) does not switch- Check mai

Pagina 31

37GBGuaranteeDear Customer,This equipment is provided with a 3-year guarantee from the date of purchase.In case of defects, you have statutory rights

Pagina 32 - Start-up

38GBrigation systems) or as constant water-ow pumps (such as in articial streams or or-namental fountains). Inappropriate use will invalidate the wa

Pagina 33 - Operation

39DE AT CHEinleitungHerzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Gerät entschieden. Dieses Gerät wur

Pagina 34 - Cleaning

4ESIntroducción¡Felicitaciones por la compra de su nueva aspiradora! Con ello se ha decidido por un producto de suprema calidad.Este aparato fue exami

Pagina 35 - Spare Parts Order

40DE AT CHFunktionsbeschreibungDie Pumpe ist mit einer Schwimmschal-tung ausgestattet, die die Pumpe wasser-standsabhängig automatisch ein- oder aussc

Pagina 36 - Faults - Causes - Remedies

41DE AT CHLeistungsdatenDie Messung der maximalen Leistungs-daten erfolgt bei geradem, direktem Ausgang. Der Winkeladapter kann die Leistung reduziere

Pagina 37 - Guarantee

42DE AT CH• Ergreifen Sie geeignete Maßnahmen, um Kinder vom laufenden Gerät fern-zuhalten. Es besteht Verletzungsgefahr.• Benutzen Sie das Gerät ni

Pagina 38 - Service Branch

43DE AT CHsersystem, in Arbeitspausen und bei Nichtgebrauch den Netzstecker aus der Steckdose.• Netzanschlussleitungen dürfen kei-nen geringeren Quer

Pagina 39 - Verwendung

44DE AT CH • Für die Verwendung eines ¾“-, 1“- oder 1 ½“-Schlauches schneiden Sie den jeweils darüberliegenden Anschluss ab und stülpen dann den Sch

Pagina 40 - Beschreibung

45DE AT CHBedienungNetzanschlussDie von Ihnen erworbene Tauchpumpe ist bereits mit einem Schutzkontaktstecker ver-sehen. Die Pumpe ist bestimmt für de

Pagina 41 - Sicherheitshinweise

46DE AT CHWartung und ReinigungReinigen und pegen Sie Ihr Gerät regel-mäßig. Dadurch wird seine Leistungsfähig-keit und eine lange Lebensdauer gewähr

Pagina 42 - DE AT CH

47DE AT CHAlle darüber hinausgehenden Maßnahmen, insbesondere das Öffnen der Pumpe, sind von einer Elektrofachkraft auszuführen. Wenden Sie sich im Re

Pagina 43 - Inbetriebnahme

48DE AT CHFehlersucheProblem Mögliche Ursache FehlerbehebungPumpe läuft nicht anNetzspannung fehltSteckdose, Netzanschlussleitung, Leitung, Stecker p

Pagina 44

49DE AT CHGarantieSehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga-rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses

Pagina 45 - Bedienung

5ESÁreas de aplicaciónLa bomba está equipada con un conmu-tador otador, que conecta y desconecta el aparato automáticamente según sea el nivel del ag

Pagina 46 - Wartung und Reinigung

50DE AT CHpen (z.B. zur Gartenbewässerung) oder als Dauerlaufpumpen (z.B. für Bachläufe oder Teichfontänen). Bei Zweckentfremdung er-lischt der Garant

Pagina 47 - Ersatzteile / Zubehör

51DE AT CH Service-CenterService DeutschlandTel.: 01805772033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)E-Mail: [email protected]

Pagina 48 - Fehlersuche

52Traducción de la Declaración de conformi-dad CE originalTradução do original da De-claração de con-formidade CETranslation of the original EC declar

Pagina 49 - Garantie

53Traducción de la Declaración de conformi-dad CE originalTradução do original da De-claração de con-formidade CETranslation of the original EC declar

Pagina 50 - Reparatur-Service

GRIZZLY GARTENGERÄTE GMBH & CO. KG Am Gewerbepark 2 D-64823 Groß-Umstadt Estado de las informaciones · Estado das informações Last Informa

Pagina 51 - Niederlassung

6ESDatos de rendimientoLa medición de los datos de potencia máxima se realiza con salida recta y direc-ta. El adaptador angular y la válvula de retenc

Pagina 52 - ATPTES GB

7ESprescribir una edad mínima para la persona que utiliza este equipo.• Lleve calzado resistente para proteger-se ante las descargas eléctricas.• To

Pagina 53 - 2013-03-28_rev02_gs

8ES• Desenchufe el conector de red del to-macorriente antes de iniciar cualquier trabajo en la bomba, en caso de fugas en el sistema de agua, durante

Pagina 54

9ES • En caso de utilizar una man-guera de ¾“, 1“ ó 1½“, debe cortarse la conexión sobrepuesta para conectar la manguera lue-go mediante la boca res

Comentarios a estos manuales

Sin comentarios