BOMBA SUBMERSÍVEL PARA ÁGUAS RESIDUAIS Tradução do manual de instruções original POMPA AD IMMERSIONE PER ACQUE SCURE Traduzione delle is
10IT MTRegolazione del punto d’in-terruzione ON/OFFNelle installazioni stazionarie il funziona-mento dell’interruttore a galleggiante (7) deve essere
11IT MT Prima di ogni intervento di manu-tenzione estrarre la spina dalla pre-sa. Pericolo di scosse elettriche o di ferite a causa di parti mobili.L
12IT MTGaranziaGentile cliente, Su questo apparecchio Le viene concessa una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto. In caso di difetti di
13IT MTper uno scopo diverso da quello previsto decade ogni diritto di garanzia.Il diritto di garanzia cessa in particolare con impiego delle pompe pe
14IT MTRicerca di guastiDisturbi Cause RimedioLa pompa non si avvia- mancanza di tensione di rete - controllare tensione di rete- l’interruttore a
15PTEste dispositivo pode ser utilizado por crianças a partir de 8 anos de idade e por pessoas com capaci-dades físicas, sensoriais ou mentais reduzid
16PTUso previstoA bomba submersível para águas residuais é uma bomba para drenagem e para o bombeamento de água limpa e suja (partí-culas com uma dime
17PTDados técnicosTensão de alimentação ...230 V ~, 50 HzConsumo de energia atribuído (potência) ... 1100 WQuantidade má
18PTSímbolos que aparecem no manual de instruções Sinais de perigo para a pre-venção de danos físicos ou de danos materiais. Sinais ordenativos (nes
19PT• Não transporte nem xe o aparelho pelo cabo ou pelo conduto de pressão.• Proteja o aparelho contra a congelação e o funcionamento a seco. • U
IT / MT Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina 4PT Tradução do manual de instruções original Página 15GB / MT Translation of or
20PTColocação em funcionamentoMontar/Suspender• As dimensões do poço da bom-ba devem ser de, pelo menos, 40x40x50cm, para que o inter-ruptor ut
21PT Preste atenção ao facto de que em caso de utilização do redutor (Ø19,3 mm), o tamanho das par-tículas só pode corresponder no máx. a 19 mm, cas
22PT Antes de todo trabalho de manuten-ção, tire o plug da tomada de cor-rente. Perigo de choque eléctrico ou de sofrer ferimentos causados por parte
23PTGarantiaPrezada cliente, prezado cliente, Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar a partir da data da compra. Em caso de deciências ver
24PTtransportar rapidamente um certo volume de água, ou seja, esvaziá-la. Bombas de drenagem não são apropriadas para serem usadas como bombas de irri
25PTDiagnóstico de falhasFalhas Motivos EliminaçãoA bomba não fun-cionaFalta corrente Vericar a correnteO interruptor utuante (7) não funcionaColoca
26GB MTThis appliance can be used by chil-dren aged from 8 years and above and persons with reduced physi-cal, sensory or mental capabilities or lack
27GB MTGeneral Description The diagram of the most impor-tant functional elements can be found on the foldout side.Scope of DeliveryCarefully unpack t
28GB MTTechnical DataRated voltage ...230 V~, 50 HzRated power input/Power consumption ... 1100 WMax. discharge rate (Q
29GB MTGeneral notes on safetyWorking with the equipment: Caution: to avoid accidents and injuries:• People who are unfamiliar with the operating in
123310444a526781110995
30GB MT• The equipment is not to be operated if there are people in the water. There is a risk of electric shock.• After erection, the mains plug mu
31GB MT Note that, over time, dirt and sand may collect on the bottom of the shaft, which could damage the pump. We recommend standing the pump on a
32GB MTnot be guaranteed.• During the adjustment of the oat switch, ensure that the oat switch does not contact the oor before the pump switches o
33GB MTCleaning the Fan WheelIn case of soiling or blockage of the impel-ler, this can be cleaned via the pump outlet (3) or by removing the oor plat
34GB MTGuaranteeDear Customer,This equipment is provided with a 3-year guarantee from the date of purchase.In case of defects, you have statutory righ
35GB MTinvalidate the warranty.In particular, the guarantee is likewise void in the case of employment of the sewage water pumps without base plate or
36GB MTTroubleshootingFaults Causes RemediesPump does not startMains voltage is not applied Check mains voltageFloat switch (7) does not switchBring
37DE AT CHDieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physi-schen, sensorischen oder mentalen Fähigkeite
38DE AT CHLieferumfangPacken Sie das Gerät aus und kontrollieren Sie, ob es vollständig ist:- Fertig montierte Schmutzwasser-Tauchpumpe- Winkeladapte
39DE AT CHTechnische DatenBemessungsspannung ...230 V~, 50 HzBemessungsaufnahme (Anschlussleistung) ... 1100 WMaximale Förder
4IT MTQuesto apparecchio può essere usato da bambini a partire da 8 anni come anche da persone con capacità siche, sensoriali o mentali ridotte o sen
40DE AT CHAllgemeine SicherheitshinweiseArbeiten mit dem Gerät: Vorsicht: So vermeiden Sie Unfälle und Verletzungen:• Personen, die mit der Betriebs
41DE AT CH• Wenn die Anschlussleitung dieses Ge-rätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kunden-dienst oder eine ähnliche qua
42DE AT CHhen der Pumpe können Sie das im Lie-ferumfang enthaltene Nylon-Zugseil (11) verwenden. Zur sicheren Aufhängung schlingen Sie das Nylon-Zugs
43DE AT CHregelmäßig (spätestens alle drei Monate) überprüft werden. Der Ein- bzw. Ausschalt-punkt des Schwimmschalters kann durch Verändern der Posit
44DE AT CH( 7) regelmäßig (spätestens alle drei Monate). • Entfernen Sie Fusseln und faserige Partikel, die sich im Pumpengehäuse eventuell festgeset
45DE AT CHGarantiebedingungenDie Garantiefrist beginnt mit dem Kaufda-tum. Bitte bewahren Sie den Original Kas-senbon gut auf. Diese Unterlage wird al
46DE AT CHgens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:• Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Identikationsnu
47DE AT CHFehlersucheProblem Mögliche Ursache FehlerbehebungPumpe läuft nicht anNetzspannung fehltSteckdose, Netzanschlussleitung, Leitung, Netzstecke
48Volker Lappas(Responsabile documentazione tecnica,Encarregado de documentação)Traduzione della di-chiarazione di con-formità CE originaleTradução do
49Volker Lappas(Dokumentationsbevollmächtigter,Documentation Representative)Original EG-Kon-formitätserklärungTranslation of the original EC declara-t
5IT MTsolo come descritto e per i campi d’impiego specicati. Conservare le istruzioni in un luogo sicuro e conse-gnare la documentazione in caso di c
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Informa
6IT MTDati tecniciTensione nominale ... 230 V~, 50 HzAssorbimento nominale/potenza installata ...1100 WPortata massima (Q
7IT MTConsigli di sicurezza generaliLavorare con l’apparecchio: Attenzione: in questo modo evitate incidenti e lesioni:• Persone che non hanno letto
8IT MTSicurezza elettrica: Attenzione: in questo modo evitate incidenti e lesioni a causa di scosse elettriche:• In presenza di persone nell’acqua l
9IT MTAllacciamento della condutturaL’installazione della pompa avviene - con tubazione rigida - con tubi essibili. 1. Avvitare l‘adattatore ad a
Comentarios a estos manuales