IAN 39406® CORDLESS PRUNER FAHE 18 A1 CORDLESS PRUNER Translation of original operation manual AKUMULATOROWA OKRZESYWARKA Tłumaczenie orygina
10GBElectrical safety • Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded
100DE AT CHGarantieSehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga-rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses
101DE AT CHService-CenterService DeutschlandTel.: 0800 54 35 111 E-Mail: [email protected] 39406Service ÖsterreichTel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
102Translation of the original EC declaration of conformityWe hereby conrm that the FAHE 18 A1 series cordless prunerserial number 201404000001-2014
103(Osoba upoważniona do sporządzania dokumentacji tech-nicznej, Osoba splnomocnená na zostavenie dokumentácie)Tłumaczenie ory-ginalnej deklaracji zgo
104Original EG-KonformitätserklärungHiermit bestätigen wir, dass der Akku-Hochentaster Baureihe FAHE 18 A1Seriennummer 201404000001-201405010063folg
105informative, pouczający, informatívny, informativ2014-05-26_rev02_gsExploded Drawing • Rysunek samorozwijający Výkres náhradných dielov • Explosion
1719 2017b17a8715632 1511 22 22a11a11c11b11281111a
IAN 39406 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Am Gewerbepark 2 D-64823 Groß-Umstadt Last Information Update · Stan informacji Stav informácií · St
11GBPower tool use and care • Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job be
12GBCauses and operator preven-tion of kickback Beware of kickback! Be careful of kickback of the machine during work. There is danger of injury here
13GB• Ensure during any location change that the saw chain is secured with the chain brake and the chainsaw is switched off and the nger does not co
14GB• Recharge the batteries indoors only because the battery charg-er is designed for indoor use only. Risk of electric shock.• To reduce the ele
15GBAssembling instructions• Alwayas wear cut-protection gloves • Undertake only work with which you are condent.• In case of uncertainty, contact
16GB• Saw chain (1) is correctly tensioned if it can be pulled around blade 2 by hand (wearing gloves) without sag-ging.• When the saw chain is tens
17GB Charge the battery in a dry room only. Prior to attach-ing the charger, check that the battery’s outer surface is clean and dry. There is a risk
18GBa mains outlet. 4. When the battery is fully re-charged unplug the battery charger (22) from the mains. 5. Press the release button (11a) on
19GBAdjusting the Telescopic armThe telescopic arm (7) can be innitely ad-justed using quick release (17). 1. Push the lever (17a) forward as show
GB Translation of original operation manual Page 4PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona 28SK Preklad originálneho návo
20GBSawing Off Small BranchesSet your saw cut of smaller branches (Ø 0-8cm) from top to bottom, as illustrated.Be aware of early breaking of the bran
21GBCleaning/Maintenance Turn off the appliance and, before doing any servicing, remove the bat-tery. When handling the cutting equip-ment, wear saf
22GBWaste disposal and en-vironmental protectionEmpty the oil tank carefully, remove the battery from the device and take the de-vice, used oil, batte
23GBSpare parts/AccessoriesSpare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.euIf you do not have internet access, please contact the
24GBMachine part ActionBefore every useAfter Each UseAfter 10 hours of opera-tionComplete MachineCheck the condition, replace dam-aged parts if requir
25GBTrouble shootingProblem Possible cause Fault correctionAppliance won‘t startBattery (11) discharged Recharge battery (see „Charging“)Battery (11)
26GBGuaranteeDear Customer,This equipment is provided with a 3-year guarantee from the date of purchase.In case of defects, you have statutory rights
27GBservice, a product recorded as defec-tive can be sent postage paid to the service address communicated to you, with the proof of purchase (receipt
PL28Spis treściWstęp ... 29Przeznaczenie ... 29Opis ogólny ...
PL29WstępGratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali się Państwo na zakup warto-ściowego produktu. Niniejsze urządzenie sprawdzono w trakcie pro
14332891 21011121324 27252614151521232222a11161718192016a17a11a11b11c11a17b7856561516 16a
PL30Przegląd Urządzenie 1 Łańcuch tnący 2 Miecz (prowadnica łańcucha) 3 Napinacz łańcucha (niewidoczna) 4 Ogranicznik pazurowy 5 Śru
PL31Dane techniczneUrządzenieNapięcie silnika ...18 V 1,5 AhMaks. prędkość obrotowa wrzeciona ... 2500 min-1Klas
PL32Zasady bezpieczeństwaTen rozdział zawiera podstawowe prze-pisy bezpieczeństwa dotyczące pracy z okrzesywarką. Okrzesywarka jest niebezpiecznym ur
PL33Symbole na bateriiNie wyrzucaj akumu-latorów do śmieci do-mowych, nie wrzucaj ich do ognia ani wody. Nie wystawiaj narzędzia elek-trycznego przez
PL34Wtyczki nie można w żaden sposób modykować. Nie uży-waj adapterów wtyczek razem z narzędziami elektrycznymi posiadającymi zestyk ochronny (uziemi
PL35w nieoczekiwanych sytuacjach.• Noś odpowiednie ubranie. Nie zakładaj obszernych, luźnych ubrań ani ozdób. Trzymaj wło-sy, części ubrania i rękawi
PL36do zranień i pożaru.• Trzymaj nieużywane akumu-latory z daleka od spinaczy biurowych, monet, kluczy, gwoździ, śrub i innych drob-nych przedmiotów
PL37obejmować uchwyty pilarki. Ustaw ciało i ramiona w takiej pozycji, w której możesz za-mortyzować siłę odrzutu. Stosu-jąc odpowiednie środki ostroż
PL38dostarczonego w komplecie pasa do noszenia. Zachować dużą ostrożność podczas pracy na pochyłościach. Można stra-cić równowagę.• Podczas zmiany s
PL39chroń go przed mechanicznymi uszkodzeniami. Niebezpieczeńst-wo zwarcia i wydzielenia par draż-niących drogi oddechowe. Zapewnij sobie dopływ śwież
4GBContentsIntroduction ...5Intended purpose ... 5General description ...5Enclo
PL40Montaż • Noś rękawice ochronne. • Wykonuj tylko prace, które potrasz wykonać prawidłowo. • W razie niepewności zwróć się do specjalisty lub do
PL41ważnym warunkiem bezpieczeństwa i prawidłowego działania okrzesywarki. Prawidłowo napięty łańcuch (1) zwiększa żywotność użytkową urządzenia.• Ł
PL42Proces ładowania Nie wystawiaj akumulatora na ekstremalne warunki, ta-kie jak wysokie temperatury i uderzenia. Niebezpieczeń-stwo zranienia prze
PL43Ładowanie akumulatora Przed umieszczeniem w ładowarce (22) świeżo rozładowany akumu-lator (11) musi ostygnąć przez ok. 15 minut. Diody:• Wskaźni
PL44włącz okrzesywarkę włącznikiem-wy-łącznikiem (13). Ze względów bezpieczeństwa nie jest możliwa jej ciągła praca bez udziału użytkownika.4. Okrzes
PL45Odcinanie małej gałęzi (Ø 0-8cm)Tnij od góry na dół, zgodnie z rysunkiem obok.Zwracaj uwagę na to, kiedy nastąpi prze-łamanie gałęzi; wielkości
PL46Oczyszczan/Konserwacja Przed wykonaniem wszelkich prac przy urządzeniu wyłączyć urządze-nie i wyjąć akumulator. Podczas obsługi zestawu tnącego
PL47składowania unikać ekstremalnych mrozów bądź gorąca, aby akumulator nie stracił swojej pojemności. Ponieważ w pokrywie zbiornika oleju znajduje s
PL48Części zamienne/AkcesoriaCzęści zamienne i akcesoria można zakupić na www.grizzly-service.eu. Jeżeli nie masz dostępu do Internetu, skontaktuj si
PL49Czasokresy konserwacyjneWykonuj regularnie wymienione w poniższej tabeli prace konserwacyjne. Regularna konserwacja piły łańcuchowej przedłuża jej
5GBIntroductionCongratulations on the purchase of your new device. With it, you have chosen a high quality product.During production, this equipment h
PL50Odszukiwanie błędówProblem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Urządzenie nie daje się uruchomićRozładowany akumulator (11) Naładuj akumulator (p
PL51GwarancjaSzanowna Klientko, Szanowny Kliencie,na zakupione urządzenie otrzymują Pań-stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. W przypadku wad tego pro
PL52• W przypadku wystąpienia usterek lub innych wad prosimy o skontaktowanie się z wymienionym niżej działem ser-wisowym telefonicznie lub mailowo.
SK53ObsahÚvod...54Účel použitia ...54Všeobecný popis ...54Rozsa
SK54ÚvodGratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho nového prístroja. Tým ste sa rozhodli pre kvalitný produkt. Tento prístroj bol počas výroby testovaný na kva
SK55Prehľad Prístroj 1 Pílová reťaz 2 Lišta (vodiaca lišta reťaze) 3 Napínač reťaze (nie je viditeľná) 4 Ozubený doraz 5 Upevňovaci
SK56Technické údajeAkumulátorovýodvetvovač ... FAHE 18 A1Napätie motora ... 18 V 1,5 AhMax. otáčky hriadeľa ... 2500 min-1Tri
SK57Bezpečnostné pokynyTento odsek sa týka základných bezpeč-nostných predpisov pri práci s odvetvova-čom. Akumulátorový odvetvovač na vysúvateľnej
SK58Obrázkové znaky na akumulátoreNevyhadzujte akumu-látory do domáceho odpadu, do ohňa alebo do vody. Nevystavujte akumulátor/ nástroj dlhšiu dobu
SK59prachy. Elektrické stroje vytvárajú iskry, ktoré môžu zapáliť prach alebo pary.• Behom používania elektrické-ho nástroja udržujte deti a iné osob
6GBOverview Device 1 Saw chain 2 Chain bar 3 Chain tensioner (not visible) 4 Bumber 5 Blade xing screw 6 Sprocket chain wheel c
SK60prúdom, potom toto môže viesť k neho-dám.• Odstráňte nastavovacie náradie alebo skrutkovače predtým, než zapnete elektrický nástroj. Ná-radie ale
SK61tory. Použitie iných akumulátorov môže viesť k poraneniam a k nebezpečenstvu požiaru.• Udržujte nepoužívané akumulá-tory vzdialene od kancelársky
SK62vykonajú vhodné opatrenia, potom môže obsluhujúca osoba prekonať sily spätného nárazu. Nikdy reťazovú pílu nepúšťajte.• Vyvarujte sa abnormálnemu
SK63rieť vašim smerom alebo vás vyviesť z rovnováhy.• Nepíľte drevo ležiace na zemi.• Pri pílení dbajte na napnutý konár vzhľadom na možný spätný rá
SK64• Udržujte nabíjací prístroj čistý a vzdialene od vlhkosti a dažďa. Nikdy nepoužívajte nabíjací prí-stroj na voľnom priestranstve. Skrz zašpineni
SK65 7. Založte kryt reťazového kolesa (6) spolu s upevňujúcimi skrutka-mi lišty (5). 8. Rukou mierne dotiahnite upev-ňujúce skrutky lišty (5), p
SK66diska.• Ak nemáte kdispozícii bio olej na reťaze, tak používajte olej na mazanie reťaze snízkym podielom prímesí, ktoré sa usadzujú na stenách
SK67Nabíjanie akumulátoraPráve vybitý akumulátor (11) ne-chajte asi 15 minút ochladiť, pred-tým než ho pripojíte na nabíjačku (22). Svietidlá LED:• K
SK68 Po ukončení prevádzky sa na prí-stroji môže objaviť malé množstvo mazacieho oleja.Skúška automatiky olejaPred začiatkom práce skontrolujte stav o
SK69Odrezanie malej vetvy (Ø 0-8cm)Rez veďte zhora nadol, ako je to zobraze-né na vedľajšom obrázku.Dajte si pozor na predčasné zlomenie vetvy, ak s
7GBTechnical DataCordless pruner ...FAHE 18 A1Motor voltage ...18 V 1.5 AhMax. spindle rotation speed ...2500 min
SK70Čistenie/Údržba Vypnite náradie a pred všetkými prácami vyberte akumulátor z nára-dia. Pri práci s rezacím náradím noste rukavice. Vyhnete sa r
SK71Likvidácia/ochrana životného prostrediaStarostlivo vyprázdnite nádrž na olej. Z náradia vyberte akumulátor a náradie, akumulátor, olej, príslušens
SK72Náhradné diely/PríslušenstvoNáhradné diely a príslušenstvo nájdete na strane www.grizzly-service.euAk nemáte Internet, kontaktujte sa telefonicky
SK73Intervaly údržbyÚdržbové práce uvedené v nasledovnej tabuľke prevádzajte pravidelne. Pravidelnou údrž-bou Vašej reťazovej píly sa predĺži jej živo
SK74Vyhľadávanie chýbProblém Možná príčina Odstránenie chybyZariadenie sa ne-spustíAkumulátor (11) vybitýNabite akumulátor (viď „Nabí-janie“)Akumuláto
SK75ZárukaVážená zákazníčka, vážený zákazník,Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od dátumu zakúpenia. Ak je prístroj poškodený, podľa zákona máte p
SK76údajmi, v čom chyba spočíva a kedy vznikla, zaslať bez poštovného na adre-su servisu, ktorá vám bude oznámená. Pre zabránenie dodatočných nákladov
77DE AT CHInhaltEinleitung ... 78Bestimmungsgemäße Verwendung ...78Allgemeine Beschreibung
78DE AT CHEinleitungHerzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Gerät entschieden. Die-ses Gerät wu
79DE AT CHÜbersicht Gerät 1 Sägekette 2 Schwert (Kettenführungschiene) 3 Kettenspanner (nicht sichtbar) 4 Krallenanschlag 5 Schwertbefes
8GBNotes on safetyThis section deals with the basic safety regulations while working with the cordless pruner. An cordless pruner is a dangerous devi
80DE AT CHTechnische DatenAkku-Hochentaster ...FAHE 18 A1Motorspannung ...18 V 1,5 AhMax. Drehzahl der Spindel ... 2500 m
81DE AT CHSicherheitshinweiseDieser Abschnitt behandelt die grundle-genden Sicherheitsvorschriften bei der Arbeit mit dem Gerät. Ein Akku-Hochentaster
82DE AT CHBildzeichen auf dem AkkuWerfen Sie den Akku nicht in den Haus-müll, ins Feuer oder ins Wasser. Setzen Sie den Akku nicht über längere Zeit
83DE AT CH• Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benut-zung des Elektrowerkzeuges fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das
84DE AT CHUnfällen führen.• Entfernen Sie Einstellwerkzeu-ge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Sc
85DE AT CHSorgfältiger Umgang mit und Ge-brauch von Akkuwerkzeugen• Laden Sie die Akkus nur in Lade-geräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden
86DE AT CHEin Rückschlag ist die Folge eines fal-schen oder fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, w
87DE AT CHden Leitung kann metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.• Achten Sie beim Sägen auf einen sich
88DE AT CH• Öffnen Sie den Akku nicht und vermeiden Sie eine mechanische Beschädigung des Akkus. Es besteht die Gefahr eines Kurzschlus-ses und es kö
89DE AT CHMontage• Tragen Sie Schutzhandschuhe. • Führen Sie nur Arbeiten aus, die Sie sich selbst zutrauen. • Bei Unsicherheiten wenden Sie sich a
9GBSymbols on the batteryDo not dispose of bat-teries in household waste, re or water. Do not subject the battery to strong sunlight over long per
90DE AT CHDie Spannung der Sägekette (1) ist wichtig für Ihre Sicherheit und die Funktion des Ge-rätes. Eine richtig gespannte Sägekette (1) erhöht di
91DE AT CHLadevorgang Setzen Sie den Akku nicht extremen Bedingungen wie Wärme und Stoß aus. Es be-steht Verletzungsgefahr durch auslaufende Akkuüs
92DE AT CHLED-Leuchten:• Die Kontrollanzeige (22a) des Ladege-rätes (22) - leuchtet rot bei Beginn und während des Ladevorgangs. - leuchtet grün be
93DE AT CH4. Wenn Sie den Ein-/Ausschalter (13) loslassen, schaltet sich das Gerät wie-der ab. Eine geringe Restmenge an Bio-Ket-tenöl kann nach Bee
94DE AT CHAbsägen eines kleinen AstesSetzen Sie bei kleinen Ästen (Ø 0-8cm) Ih-ren Sägeschnitt von oben nach unten, wie nebenstehend abgebildet.Achte
95DE AT CHReinigung/Wartung Schalten Sie das Gerät aus und nehmen Sie vor allen Arbeiten den Akku aus dem Gerät. Tragen Sie beim Hantieren mit der S
96DE AT CHDa sich im Öltankdeckel eine Lüf-tungsöffnung bendet, ist ein Austre-ten von Öl je nach Lage des Gerätes generell nicht auszuschließen. Dah
97DE AT CHErsatzteile/ZubehörErsatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-shop.de oder www.grizzly-service.euSollten Sie kein Internet haben
98DE AT CHGeräteteil AktionVor jedem GebrauchNach je-dem Gebrauchnach 10 Betriebs-stundenKomplettes GerätZustand prüfen, beschädigte Teile bei Bedarf
99DE AT CHFehlersucheProblem Mögliche Ursache FehlerbehebungGerät startet nichtAkku (11) entladenAkku auaden (siehe „Ladevor-gang“)Akku (11) nicht ei
Comentarios a estos manuales